En 1988, Ediciones Destino, editorial dedicada
principalmente a publicar literatura española contemporánea, clásica y libros
de texto universitarios, lanzó la colección Cronos dedicada a la
ciencia-ficción. La presentación de los volúmenes intentó conjugar seriedad y
formalidad, rasgos de la editorial, con la modernidad implicada en el mismo
género, logrando diferenciarse dentro de un mercado de gran competencia. La
dirección literaria estuvo a cargo de Domingo Santos, que por aquellos años
estaba presente en la mayoría de las iniciativas similares. Las traducciones
fueron realizadas íntegramente por el mismo Santos, y las tiradas iniciales
rondaban los 4.000 ejemplares. A pesar de que su actividad se extendió por
cinco años, sólo publicó 18 títulos, con una media de calidad respetable y con
la particularidad de que sólo uno de los libros fue reeditado posteriormente
por otra editorial. En términos generales, la línea temática es la
característica de Santos: literatura de ideas, a veces con pretensiones
literarias, y un fuerte acento en la crítica y la sátira de la sociedad
contemporánea. Osciló entre la presentación de autores clásicos y modernos
—otra característica de las colecciones de Santos—, e incluyó algunos de sus
autores fetiche, como Herbert, Harrison y Pohl.
Cronos es
una colección poco conocida dentro del género, con un puñado de títulos
destacados, mientras que el resto forma parte del inmenso sustrato de calidad
media del género. En la actualidad, la mayoría de sus volúmenes son difíciles
de localizar.
1. Herbert, Frank. Estrella flagelada (Whipping
Star, 1977) Barcelona: Destino, 1988. 272 p. Traducido por Domingo Santos.
Herbert (1920-1986) era un escritor con pretensiones: no
le bastaba con realizar una pintoresca e intrigante descripción de un mundo —Dune—
sino que quería también presentar su pensamiento filosófico y sus
consideraciones sobre el medio ambiente. Estrella flagelada, primera de las
dos novelas que constituyen la serie ‘Dosadi’, serie que quedó a la sombra de
‘Dune’, se presenta como una novela de
intriga y, a la vez, como un intento de comprensión de lo otro, lo ajeno
a lo humano. Y si tiene éxito en lo primero, bajo la forma de las aventuras de
un diplomático/agente/mediador que debe evitar una tragedia de alcance estelar,
en lo segundo no tanto, pues lo extraño termina siendo más bien confuso. El
experimento Dosadi pertenece a la misma serie.
2. Silverberg,
Robert. Gilgamesh el rey (Gilgamesh the King, 1984) Barcelona: Destino,
1988. 408 p. Traducido por Domingo Santos.
El poema épico que narra la epopeya de Gilgamesh,
legendario rey sumerio que gobernó hace casi cinco mil años, es uno de los
textos literarios más antiguos de la humanidad. En él se cuentan las aventuras
fantásticas del rey en su búsqueda de la inmortalidad, y su conflictiva
relación con los dioses. Narrada en primera persona por el mítico monarca, Gilgamesh
el rey es probablemente la mejor novela de Silverberg (1935) tras un
intervalo creativo en la segunda mitad de los ’70. Hay una edición especial
limitada, realizada para el día del libro de 1988, autografiada por el autor.
3. Harrison, Harry. Al oeste del Edén (West of
Eden, 1984) Barcelona: Destino, 1988. 577 p. Traducido por Domingo Santos.
La novela se desarrolla en un universo alternativo en el
cual los dinosaurios no se extinguieron tras un cataclismo planetario, sino que
una de sus especies, la yilané, desarrolló inteligencia y terminó por dominar
gran parte del mundo. La acción toma lugar cuando esta raza entra en contacto
por primera vez con los humanos, que aún se encuentran en su prehistoria. La
matriarcal cultura yilané es descrita con detalle e ingenio, pero la novela,
primera de una trilogía que puede incluirse en el mismo nicho literario que las
grandes series donde se crean mundos autocontenidos como Dune, Heliconia o
Majipur, termina siendo un estimulante pero fallido ensayo, pues apuesta a una
pretensión de realismo social que colisiona con lo inverosimil del mundo. La
trilogía de Edén es la obra más ambiciosa de Harry Harrison (1925).
4. Benford, Gregory. Contra el infinito (Against
Infinity, 1983) Barcelona: Destino, 1989. 282 p. Traducido por Domingo Santos.
Ganímedes, una de las lunas de Júpiter, está sometida a un
proceso de terraformación por el hombre. Allí se dirige un equipo cuya misión
es cazar a algunas criaturas que, diseñadas para facilitar la terraformación,
se han vuelto peligrosas. Ésta es la historia de Manuel López, un muchacho de
13 años, hijo de uno de estos cazadores, y de su paso a la adultez. Novela
menor de Benford (1941), quien en las últimas tres décadas se ha convertido en
paladín de la ciencia-ficción científica.
Finalista premio Nebula.
5. Herbert, Frank. El experimento Dosadi (The
Dosadi Experiment, 1977) Barcelona: Destino, 1989. 390 p. Traducido por Domingo
Santos.
Volvemos al universo de Estrella flagelada, con el
mismo protagonista, Jorj X. McKie, mediador en conflictos entre razas
alienígenas. En esta ocasión, unos alienígenas quieren deshacer un experimento
de supervivencia que ha costado muchas vidas y que éticamente es muy
reprochable. Herbert se enreda en consideraciones morales y filosóficas (que,
además, son expuestas en un juicio, institución que parece creer el autor va a
extenderse por el universo), y también en una intriga ajedrecística donde cada
rival pretende adivinar toda una serie de movimientos del contrincante. Nada
parece ajustarse muy bien en esta novela.
6. Levin, Ira. Este día perfecto (This Perfect Day,
1970) Barcelona: Destino, 1989. 389 p. Traducido por Domingo Santos.
En la tradición de 1984 y Un mundo feliz, Este
día perfecto narra la rebelión de un muchacho en una sociedad del futuro
gobernada por una computadora que determina cada actividad de los miembros de
ese mundo, a los que mantiene bajo el influjo de drogas. Levin (1929-2007) fue
un autor de libros populares y frecuentemente llevados al cine (El bebé de
Rosemary y Los niños del Brasil, por ejemplo) que supo incursionar en
la ciencia-ficción y el fantástico con frecuencia. Este día perfecto es,
como toda su obra, una literatura directa y moralista, que sorprende con
algunos apuntes que sugieren una globalización todavía ni soñada pero que queda
muy a la sombra de clásicos de antiutopías como los ya mencionados.
7. Harrison, Harry. Invierno en Edén (Winter in
Eden, 1986) Barcelona: Destino, 1989. 472 p. Traducido por Domingo Santos.
Continuación directa del volumen anterior de la serie. Se
acerca una nueva era glacial y los dinosaurios deben prepararse para
enfrentarla en medio de sus conflictos con los humanos. Harrison se dedica a
explorar un poco más el mundo que creó, pero la historia pierde atractivo y su
lectura es más ardua.
8. Davies, Paul. Bola de fuego (Fireball, 1987)
Barcelona: Destino, 1989. 285 p. Traducido por Domingo Santos.
Davies (1946) es un físico especializado en gravedad
cuántica que, además de una destacada actividad como investigador y académico,
escribió populares libros de divulgación científica. Nada sorpresivamente, ésta
es una novela cuyos protagonistas son físicos que investigan una serie de
hechos muy extraños, la aparición de la nada y con consecuencias calamitosas de
las bolas de fuego del título. Es la única novela escrita por Davies, más entretenida
de lo que podría esperarse, pero finalmente inofensiva.
9. Benford, Gregory; Greenberg, Martin H., comp. Hitler
victorioso: once historias sobre la victoria alemana en la II Guerra Mundial (Hitler
Victorious, 1986) Barcelona: Destino, 1990. 395 p. Traducido por Domingo
Santos. Contiene: Hitler victorioso (prólog), Norman Spinrad. Dos destinos, C.
M. Kornbluth. La caída de Frenchy Steiner, Hilary Bailey. Carretera sin
destino, Greg Bear. Weihnachtsabend, Keith Roberts. Thor se enfrenta al capitán
América, David Brin. Luna de hiel, Brad Linaweaver. La paz del Reich, Sheila
Finch. Nunca nos encontraremos de nuevo, Algis Budrys. ¿Oís llorar a los
niños?, Howard Goldsmith. Transmisiones enemigas, Tom Shippey. Valhalla,
Gregory Benford.
Las antologías de universos alternativos, donde algún
hecho histórico no tuvo lugar o aconteció de un modo distinto, fueron una moda
en los Estados Unidos a fines de los ’80 y principios de los ’90. Hitler
victorioso combina relatos escritos especialmente para el libro con otros
publicados tan temprano como en la década del ’50. El tema, por supuesto, es un
lugar común desde El hombre en el castillo, pero la antología tiene
algunos relatos de auténtico interés, como los de Roberts, Bailey, Brin,
Kornbluth y Budrys.
10. Moorcock, Michael. He aquí el hombre (Behold
the Man, 1969) Barcelona: Destino, 1990. 199 p. Traducido por Domingo Santos.
Si hay una historia que representa la culminación de la new
wave como movimiento revulsivo de lo establecido, ése es este relato que, en
su versión corta, obtuvo el premio Nebula en 1966. Karl Grogauer, neurótico,
misógino, jungiano y con complejo mesiánico, está obsesionado por saber si
Jesús es una verdad histórica o una leyenda. Para resolver esto viaja en una
máquina del tiempo a Nazareth al año 28, pero descubre que Jesús es poco más
que un imbécil, y se ve arrastrado a reemplazarlo. Moorcock (1939) cuestiona a
las dos grandes religiones de Occidente; por mucho menos, a Rushdie le dictaron
una fatwa.
11. Sterling, Bruce. Islas en la red (Islands in
the Net, 1988) Barcelona: Destino, 1990. 471 p. Traducido por Domingo Santos.
Podría concebirse esta novela como el intento de Sterling
(1954) de describir con más precisión y realismo el futuro sugerido por Gibson
en Neuromante. Y a veces es sorprendente: en 1988 los servicios que
ofrece Internet hoy eran más bien terreno de especulación, la globalización
cultural y económica ni siquiera asomaba en los libros de ciencia-ficción y el
terrorismo informático era un concepto incongruente. Es un ejercicio muy
interesante leer esta entretenida novela que, más allá de desaciertos también
espectaculares (la Unión Soviética todavía es una potencia mundial en 2023),
demuestra que la ciencia-ficción puede ser terreno muy productivo para las
especulaciones predictivas de índole cultural y social, tanto como
tecnológicas.
Finalista premios Hugo, Locus, Ditman y SF Chronicle.
Premio John W. Campbell Memorial.
12. Harrison, Harry. Regreso a Edén (Return to
Eden, 1989) Barcelona: Destino, 1990. 422 p. Traducido por Domingo Santos.
La tercera y definitiva entrega de la serie se centra en
la relación entre un yilané y un humano que se crió entre los dinosaurios, en
el marco del conflicto entre saurios y mamíferos. Por lejos, el punto más bajo
de la serie, e innecesario, pues no agrega nada a la historia.
13. Pohl, Frederik. El día que llegaron los marcianos (The
Day the Martians Came, 1988) Barcelona: Destino, 1991. 336 p. Traducido por
Domingo Santos.
Una fallida expedición a Marte descubre que hubo vida allí
y que todavía sobreviven algunos marcianos, seres apenas más inteligentes que
animales. Este libro es una sátira ligera en torno a las reacciones del hombre
ante lo extraño. El problema es que en realidad no es una novela sino un
conjunto de cuentos escritos entre 1967 y 1988, con material complementario
tratando de rellenar las fisuras. El resultado es muy desparejo, incluso
desorientador.
14. Wylie, Philip. El fin del sueño (The end of the
dream, 1972) Barcelona: Destino, 1991. 310 p. Traducido por Domingo Santos.
Esta novela tiene una bien ganada fama como uno de los
primeros textos que advirtieron fuertemente sobre la consecuencia de la
contaminación sobre el hábitat. A lo largo de su carrera literaria, Wylie
(1902-1971) recurrió con frecuencia a la ciencia-ficción para exponer los males
de la sociedad industrial. La novela fue una advertencia exitosa sobre la
destrucción del medioambiente, pero hoy parece ingenua, desfasada y literariamente
débil.
15. Heinlein, Robert A. Forastero en tierra extraña (Stranger
in a Strange Land, 1961) Barcelona: Destino, 1991. 720 p. Traducido por Domingo
Santos.
La obra y la figura de Heinlein (1907-1988) provocan
debate cada vez que son mencionadas, pero resultan inevitables cuando hablamos
de la ciencia-ficción del siglo XX. Mal acusado de fachista, en realidad
Heinlein siempre exteriorizó una ideología ultraliberal y defensora del
individualismo, abogando por la desaparición del estado en una postura que paradójicamente
lo acercó al anarquismo. Forastero en tierra extraña es una novela
emblemática, tanto por su postulación ideológica como por el lugar que ocupa en
su propia obra. Los temas que plantea (libertad sexual, la opresión de las
religiones institucionalizadas, el estado como represor de la libertad
individual) adelantaron planteos de los movimientos contraculturales de los
’60, que leyeron ampliamente la novela. Esta edición sigue la versión revisada
por Virginia Heinlein, viuda del autor, en 1991, donde restablece 60.000
palabras eliminadas en sus primeras ediciones por requerimiento de los
editores, que consideraron estos fragmentos demasiado provocativos. Contiene,
además, una nota de Domingo Santos.
Premio Hugo 1962.
Reediciones posteriores: Plaza & Janés (1996) y
Círculo de Lectores (1998). Hay varias ediciones de la versión original.
16. Morrow, James. Su hija unigénita (Only Begotten
Daughter, 1990) Barcelona: Destino, 1991. 374 p. Traducido por Domingo Santos.
Ésta es otra novela sobre religión. Narra la vida de Julie
Katz, la hija de Dios (hermana o medio hermana de Jesús), que es concebida
espontáneamente a partir de una muestra en un banco de esperma. A diferencia de
la novela de Moorcock, esta sátira nunca se muestra salvaje en su crítica a las
religiones dogmáticas y a sus enfáticos defensores terrenales. Lamentablemente,
la obra de Morrow (1947), que con frecuencia incursiona en este tema, es poco
conocida en español.
Premio Mundial de Fantasía.
Finalista de los premios Nebula, Campbell Memorial y
Locus.
17. Spinrad, Norman. Mundo intermedio (A World
Between, 1979) Barcelona: Destino, 1992. 396 p. Traducido por Domingo Santos.
Esta novela es una meditación sobre los roles sexuales, el
feminismo, los medios de comunicación y la democracia electrónica. En el
planeta Pacifica, una sociedad humana en saludable equilibrio es amenazada por
dos grupos de presión: los científicos trascendentales y las feministas
lesbianas. Spinrad (1940) intenta satirizar estos movimientos, pero la sutileza
nunca fue una de sus virtudes. La novela finalmente es poco sustancial e,
incluso, superficial.
18. Datlow, Ellen, comp. Sexo alienígena (Alien
Sex, 1990) Barcelona: Destino, 1992. 314 p. Traducido por Domingo Santos.
Contenido: Prólogo: Extraños atractores, William Gibson. Su peludo rostro,
Leigh Kennedy. Esposa de guerra, Rick Wilber. ¿Cómo es la vida nocturna en
Cissalda?, Harlan Ellison. El íncubo de Jamesburg, Scott Baker. Hombre de
acero, mujer de kleenex, Larry Niven. La primera vez, K. W. Jeter. El niño
podrido de la jungla pasa de todo, Philip José Farmer. Maridos, Lisa Tuttle.
Cuando los padres aceptan, Bruce McAllister. Pollos bailarines, Edward Bryant.
Rescate al borde de la carretera, Pat Cadigan. Omnisexual, Geoff Ryman. Todas
mis queridas hijas, Connie Willis. Excitación, Richard Christian Matheson.
Balanzas, Lewis Shiner. Salvando el mundo en el motel de la luna nueva, Roberta
Lannes. Y desperté y me hallé aquí en el lado frío de la colina, James Tiptree
Jr. Planos imagen, Michaela Roessner. Amor y sexo entre los invertebrados, Pat
Murphy.
Contra lo que se podría pensar por el título del volumen,
muchos de estos relatos no tratan sobre sexo sino más bien sobre las múltiples
maneras en que se pueden relacionar seres de diferentes especies. Acertadamente,
Datlow permite una gran variedad de acercamientos, desde el drama perturbador
de Willis y Jeter hasta el humor ramplón Niven. Conviene abordar esta antología
inteligente y despareja sin esperar lo que promete el título.
Finalista premios Locus y Mundial de Fantasía.
Otros artículos de esta serie:
Adiax
Nebulae:
segunda época (primera parte)
Nebulae:
segunda época (segunda parte)